Quelques
mots sur Mahshid Amirshahi
(Amir-Shahy)
Extrait de
la préface de Hezarbisheh :
Mahshid
Amir-Shahy se tient au premier rang des écrivains de l'Iran contemporain. Elle
commença très tôt sa carrière et fut remarquée par la critique autant
impressionnée par la précocité du talent que par la qualité littéraire de ses œuvres.
Cette qualité de style ne manqua pas de s'affiner et de varier au fil des
livres qui se succédèrent et Mahshid Amir-Shahy réussit ainsi à s'affirmer
comme l'une des figures éminentes de la littérature persane contemporaine.
Mahshid
Amir-Shahy a un style limpide, coloré, précis, sensible et inimitable, aussi à
l'aise pour decrier ses personnages que dans la description du monde qui les
entoure. L'éclat de son style provient surtout de l'étendue de son vocabulaire,
et, toujours généreuse de ses mots, elle permet à ses personnages de se faire
connaître au lecteur à travers le rapport qu'ils entretiennent avec la langue
et par l'intermédiaire des dialogues construits avec une maîtrise inégalée dans
la littérature persane de notre siècle.
La variété
de l'œuvre de Mahshid Amir-Shahy ne permet pas de la classer dans une de ces
catégories qui conviennent parfois si bien aux écrivains iraniens de ce siècle.
Son individualisme et sa rigueur artistique l'ont toujours empêché de rejoindre
les modes littéraires ou politiques qui n'ont pas cessé d’influencer les
milieux artistiques et intellectuels en
Son rapport
à la littérature et au politique fait penser à Gide. Parce qu'elle s'est
consacrée en premier lieu à la construction d'une œuvre de très grande qualité
littéraire tout en n'hésitant pas à intervenir dans le débat publique aux
moments les plus graves, en ayant le courage de prendre des positions parfois
très impopulaires comme Gide l'avait fait au moment de l'affaire Dreyfus,
ensuite face au communisme et pendant l'occupation de la France.
Au seuil de
la révolution qui allait porter Khomeyni au pouvoir, son sens aigu du respect
de l'homme, si palpable dans son œuvre, la poussa à prendre publiquement des
positions politiques, à s'élever contre l'avancée de l'intégrisme et à défendre
les minces chances d'une démocratie laïque. Cette prise de position l'accula à
l'exil où elle continua à publier plusieurs romans tout en s'engageant de plus
en plus dans la lutte contre l'islamisme.
Hezarbisheh, an recueil trilingue (français, anglais,
persan), où la langue originale des textes a été conservée, comporte une
sélection de discours, articles et entretiens rédigés ou effectués en exil.
L'humanisme
et l'attachement à la cause de la promotion de la démocratie laïque dans les
pays musulmans constituent le fil conducteur de ces textes à la fois forts et
subtils.